Interpretation at World level
World embraces the multilingual and cultural diversity the Fellowship holds around the world. The Board recognizes it is easier than ever for groups and individuals, without English as a primary language, to enjoy and stay current with international events and activities like the Service Conference (CSC) which gives as a whole direction, International Convention (ICC) where living the program is shared, Board meetings, World Committees, and the website.
Voting Entities and Intergroups are already playing an active role in inclusivity and the global reach to carry the message of recovery to the still-suffering codependent in a familiar language. The coda.org website now has a translation feature for multiple languages. Publishing translated literature is another avenue and groups are interpreting during events such as at the annual business of CSC, and the ICC workshops. A simple practical process has been effective, for the latter, coordinating at the local level bilingual members who are willing to interpret.
With this processes, World committees and events will continue to become familiar and enjoyed by members, no matter where you are in the world or what language is spoken. The Board encourages these endeavors to further the experience of world connections and its global reach. CEC ( Events Committee), WCC (World Connections Committee), IMC (Issues Mediation Committee), TMC (Translations Management Committee) and World Outreach Committee can be reached to support these efforts and to connect members and countries with one another for a global reach. Easily connect with these and other service committees via this link: https://coda.org/contact-us/